Tolik se ti po mně stýská?

  • Autor: Calligraphy
  • Překladatel: Slimča
  • Fandom: Harry Potter
  • Jazyk: ČJ
  • Postavy: Severus Snape/Harry Potter
  • Rating: 18+
  • Slash: ano
  • Dokončeno: dokončeno
  • Počet kapitol: 6
  • Shrnutí: Dva muži, dvě místnosti a válka...
  • Klíčová slova: snarry, fidelium

Hodnocení čtenářů:

ygritte:

“Tady nejde jinak, než za 5. Perfektně vykreslení Severuse a Harryho a vůbec celé situace. Skvělé zpracování. Uvěřitelné. Napínavé. OC. Prostě lahůdka.”

LiviaCullen:

“Hned po prvej kapitole sa poviedka zaradila medzi mojich pomyselných TOP 10. Nádherné dielo!!”

lia:

“úžasná povídka”

Lucie:

“Krásné”

Cora:

“Tahle povídka rozmetala na hadry celou škálu mých předsudků. Především jsem si do té doby myslela, že psaní v ich formě se vážně blbě čte (Slimčo, za ten překlad zasloužíš minimálně metál!), dále jsem si byla jistá, že příběh, který by se z drtivé části odehrával výhradně v hermeticky uzavřeném bytě, je zkrátka nenapsatelný, a v neposlední řadě by mě ve snu nenapadlo, že strohé a úsečné popřání dobré noci ("Žádné sny!") může mít takovou sílu... Pětka. za věrohodný, nepřeslazený (a přitom mou navýsost extrémní touhu po dobrém konci splňující) epilog navíc hvězdičku :-)”

Salome:

“Nadprůměrně zpracovaný průměrný námět, téměř se chce říct klišé. Ale to by si autorka vzhledem k mnoha nadstandardním detailům nezasloužila. Po stylistické, jazykové stránce je to perla – absolutně perfektní překlad, bezpochyby i stejně perfektní originál; dokonce se mi tu líbil i přítomný čas, který mě většinou ruší – klobouk dolů. Struktura jednotlivých střípků, jejich pointy, mnohdy odsunuté o několik obrazů dál, perfektní. Trochu mi neseděl příliš submisivní Severus – respektuji náhled autorky, jen ho tak nevnímám. Harry mému vnímání vyhoval zcela – hravý, statečný, starostlivý, bezhlavý. Byly tam myšlenky a momenty, které byly nádherné, geniální věta – třeba právě ta „žádné sny“ - a ještě více „„Požádali mě." Dvě slova – a co všechno je za nimi? Tohle je jednoduše geniální. Klaustrofobická atmosféra první třetiny, stejně jako nejistota druhé, byly vystiženy skvěle. Rušily mě zbytečně explicitní sexuální scény – připadalo mi to jako laciné podbízení. (Originalita: 3, styl: 5, formální stránka: 5, struktura: 5, postavy: 4, děj: 3, přesah: 5, celkový dojem: 3; celkem 3, 9.)”

Brokolice:

“Miluju tuhle povídku! Délka je tak akorát, a napsána i přeložena je mistrně. Nevím, jak se ještě vyjádřit, v povídce panuje atmosféra, která se nedá v komentáři vysvětlit. Pro mě skvělé dílo, ke kterému se stále vracím.”

kattyV:

“Útržkovité střípky rozhovorů a situací, zdánlivě jednoduchý až strohý sloh, ve kterém se nepateticky ukrývají emoce. Základní zápletka je jednoduchá, ale to zpracování! Spoiler Líbilo se mi i základní nastavení situace - dvě místnosti, nemožnost používat magii, naprostý nedostatek informací, zima... Autorce jsem byla vděčná i za to, že Harrymu je už téměř pětadvacet, vztah se Severusem je tak mnohem vyrovnanější a pro mě příjemnější. Klobouk dolů i před překladatelkami.”

assez:

“...”

Usmevava_Barush:

“...”

Ostravanka:

“q”

jesssnape:

“...”

leporelo:

“vyyyborná snarry... Na prvý pohl'ad sa dielko zdá strohé, skúpe na slovo, no už po pár riadkoch čitatel' pocíti to množstvo emócií, ktorými je napeckovaná oblasť "medzi riadkami" ;-) K slashu som sa dostala len nedávno a pri viacerých poviedkach mi najviac vadil presladený Severus, tu sa toho naštastie nedočkáme. Ďakujem prekladatel'ke za vydarenú prácu, som si istá, že takýto literárny štýl sa neprekladá l'ahko”

KalamityJane:

“Naprosto uhranutá a přemožená emocemi. Krásná záležitost. A šestá hvězdička za "žádné sny".”

Potkanice:

“...”

Benny:

“Myslim,že kdo dá menši hodnocení než 5 tak rozvraci stát a republiku:-)Je to krásná povidka a jedna z mých nej.”

speisy:

“Přesyceno pocity. A přesto... všechny postavy jsou samy sebou, žádné sladké opary a ta surovost příběhu... Velmi povedené...”

Fleur Tera:

“ako pohladenie po duši”

Sargo:

“Jsem uhranuta a lehce ohromena. A to přes to, že jsem vůbec nepochopila kapitolu čtyři :-D”

Nerla:

“Tři lokace, jedna rutina. Podobně klaustrofobní prostředí mi většinou moc nesedí, ale tahle povídka je skvěle napsaná, to se jí vzít nedá. Téma je tisíckrát ohrané, ale zpracování patří na špici oné tisícovky, autorka i překladatelka mají úžasné literární střevo. Není to oddychovka, obě postavy vedou krátké a roztříštěné dialogy s odpověďmi na otázky, které nikdy nepadly, a s reakcemi na něco, co nebylo nikdy uděláno, a je to napsané tak dobře, že čtenář vždycky ví. Takže ano, povídka je skvělá, nemám výtku. Takže se teď budu zbytek večera cítit pod psa, že nedám vyšší hodnocení, jenže já tyhle klaustrofobické... však už jsem to psala.”

Akkarra:

“Tady neoceňuji příběh (ačkoli se mi líbil). To, co oceňuji, je sloh. Ten věcný, striktně informativní až téměř strohý styl mě doslova uhranul, v jistých aspektech mi trochu připomíná Juxian. City a emoce pečlivě uschované mezi řádky, nic není řečeno přímo - prostě perfektní. A tleskám absolutní absenci byť i jen náznaku nějakého patosu či melodramatičnosti. Smekám...”

Casiopea:

“Jedna z nejkrásnějších věcí, jaké jsem v oblasti Snarry četla. Navzdory tomu, kolik je v tom emocí, to ani na chvilku nepůsobí přeslazeně. Po dočtení jsem se cítila obdarovaná. Nesmím zapomenout na překlad - to byla prostě dokonalost.”

Sectumsempra:

“....”

Adelaine:

“Popravdě nejsem tím natolik uchvácená jako ostatní (možná proto tím nejsem tak uchvácená, díky těm komentářům). Nicméně vřele doporučuji k přečtení. Na mě to nepůsobilo tak silně, nezatřáslo to mými emocemi ani nijak výrazně nepohnulo (možná proto, že mně už můj slashařský sen splnily), ale city jsou tam velmi nepateticky schované mezi řádky. Rozhodně jedno z těch lepších Snarry děl./Edit: Ok, dlouho nad tím přemýšlím, ale zvyšuju. Není to čistá pět, něco neurčitého mi tam chybělo/mírně vadilo, ale objektivně je to prostě dost dobrá povídka a rozhodně patří do top 10”

Mrmla:

“Nádhera.”

belldandy:

“Tramtarará. Tohle je můj splněný slashařský sen. Konečně mi to někdo napsal - navíc čistě a smysluplně. Jen oni dva, spolu, zavření, spousta času a nudy. Jistě, dovedu si to představit ještě dokonalejší. Když bude někdo namítat, že vztah Pottera a Snapea tu není už na počátku zcela kanonický, bude mít nejspíš pravdu. Ale i tááák ... nepatetické podání velmi patetických citů. Takhle to mám ráda! PS: Tohle byla, co vím, první do češtiny přeložená povídka od Calligraphy. Zase jednou doufám, že nebyla zároveň poslední. :) Já jsem třeba docela zvědavá na "The Fourth Year".”