Stříbrný měsíc

  • Autor: Maeglin Yedi
  • Překladatel: Sinam Llumi
  • Fandom: Harry Potter
  • Jazyk: ČJ
  • Postavy: Remus Lupin/Sirius Black, Remus Lupin/Walden Macnair
  • Rating: 18+
  • Slash: ano
  • Dokončeno: dokončeno
  • Počet kapitol: 1
  • Shrnutí: Člověk si zvykne na všechno. Dokonce i na Waldena Macnaira.
  • Klíčová slova: RL/SB, RL/WM, koncentrační tábor

Hodnocení čtenářů:

Cora:

“Po dočtení jsem měla prakticky stejné pocity jako po Resistance. Napsáno i přeloženo skvěle, to bez diskuze. Tak moc se mi ale nelíbí námět (resp. fakt, že by vůbec byl někdo ochotný zřízení podobného táboru odklepnout), že nejsem schopna objektivního posouzení... minimálně tu čtyřku by si to zasloužilo, ale já ji dát nedokážu.”

Adelaine:

“Konec se mi líbil hodně, a přestože násilí nemusím, tady to nebylo zas tak zlý a dokreslovalo to příběh. No, popravdě jsem čekala něco trochu víc, myslím, že tento příběh by mohl být propracovanější tak, že by víc vtáhl a víc zapůsobil na mě. Ale celkově líbilo. 3/4”

kami:

“Táto je fakt dobrá.”

Mrmla:

“...”

Benny:

“Jistě, že hodně lidí šokuje prostředí koncentrančních táboru(mě, která si o čte o Šoa už od první třídy, to zas tak nešokuje)Spiš mi to nepřijde adekvatní přebírat do povídky o HP.Ale to je jen můj problém.Plný počet nedám:3, 5”

belldandy:

“Zkouším číst již poněkolikáté a podle mě je to vynikající. :) Hlavně ty malé detaily jako boty, které si Remus nevratně vypůjčí od mrtvého. Pravda hodnocení platí jen v rámci FF. S tím nápisem "Práce vymítá bestii" a většným kouřem z komínů - jsou nárážky na holokaust velmi explicitní a pokud to mám vidět jako nějakou výpověď tohoto druhu, pak platí že se v rámci obecnější literatury najdou texty mnohem syrovější a z hlavy nejdoucí. - To bych se ovšem cítila jako šťoura. - A ještě si nedokážu nechat pro sebe tuhle drobnou výtku. Já si myslím, že tohle by ministerstvo kouzel prostě neudělalo. Źe jsou pedantskou a zároveň neschopnou a nejspíš i pěkně zkorumpovanou vládou, tomu věřím. Kdybych ale měla vzít za bernou minci, že udělají i tohle, musela bych se ptát zda fandit jim nebo raději Voldemortovi? /// Já jsem si až do teď myslela, že S.L. překládá klasiky v citátech jen proto, že neexistuje jejich český překlad. V případě Tygra tomu tak však evidentně není. Neboli docházím k překvapivému závěru, že ji to prostě baví. :) Jo a se studem přiznávám, že ta nápověda s výkladem básně mi docela bodla. Takže díky za ni.”

sandymathews:

“...”

SinamLlumi:

“V případě zájmu vizte můj komentář k originálu, jemuž taky patří všechny body. Nemyslela jsem si, že to někdy řeknu, ale ve chvílích jako je tato mě ani nemrzí, že už nemám čas překládat ff. :) S.L.”

Nerla:

“Na základě názvu jsem čekala nějakou další ukňouranou pobitevní a lásku vyznávající povídku a nemohla jsem se plést více. Dokonce se mi název k tomuhle typu povídky, k téhle povídce líbí hrozně moc, ačkoliv mě prve málem odradil. Nicméně... nepůsobilo to na mě tak, jak mělo, pořád to bylo hodně uhlazené a nepříliš věrohodné. Tohle je skutečně těžké téma, když jsem ho zkoušela zpracovat já, selhala jsem, ale na druhou stranu, já nehodnotím snahu, ale výsledek. Takže lepší průměr.”

Sargo:

“Už to na mě bylo skoro moc. Což je samozřejmě poklona autorce. Napsané je to skvěle.”

mariaa:

“...”

Akkarra:

“Ou... Chudáček Remus a Walden Macnair v nejlepší formě - neutěšená přítomnost kořeněná brutálním, krvavým sexem a závěr, který se dá za daných okolností považovat za romantický. :)”

René.K.:

“Rozhodně zajímavá povídka. Netradiční pár se mi zamlouval :) A ačkoliv se děj točí kolem násilí a holokaustu, konec byl uvěřitelný a líbil se mi ze všeho nejvíc. Další plus dávám za bloodplay. Překlad: Sinam Llumi.”