Komentáře k povídkám autora/autorky: Blanch

A tak bůh stvořil Malfoye...

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Adelaine:

“Nebylo to špatné, ale já z toho měla pocit, že se tím autor k ničemu nedobere.”

Acta est fabula

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

jesssnape:

“to zas bylo něco...”

Bellum iustum

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Benny:

“Bennyšek se jde vyřádit...Všechno špatně.Hned z kraje na mě zautočilo znásilněni.Což by bylo v pořádku(v úvozovkách)Kdyby pak nenásledoval přeslazený děj.Z vlastní zkušenosti vím,že s někým kdo mě znásilni nebudu mít romantický vztah.V tomhle připadě neplatí,že mezi láskou a nenávisti je tenká hranice.Dalši věc byla:Wade.Na jedenácti leté dítě přiliš dospělacké jednáni.Autorka zcela určitě nic neví o psychologii a dětech.//Tady i přes mou morálku přidávám bod jen velmi těžce.”

Citová výchova

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

zmije:

“Severus měl spjaté rty... horoucně se probíral poznámkami k vyučování.... Tenhle styl psaní by se moc hezky glosoval. Nedočteno.”

Citová výchova

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

jesssnape:

“...”

Iluze

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

zmije:

“Narazila jsem na spoustu gramatických i výrazových perel - třeba takový "slet událostí" - že by na paloučku při měsíčku, místo čarodějnic slétají se události, prodiskutují co budou dělat zítra... ale ne, nic tak inovativního, autorka vážně chtěla mít v textu "sled událostí". Anebo tato věta: "V očekávání toho nejkrásnějšího se svému partnerovi jako laciná děva nabídnul, čímž ho vyzýval k aktivitě, neboť už měl pocit, že déle nevydrží." Nevím, jestli mě víc fascinuje ta laciná děva nebo ty použité spojky. ”

Iluze

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Purple Haze:

“Autorčina pověst je lepší než její dílo. Čekal jsem povídku na úrovni, ale dost mě zklamala. Stylistika si vzala dovolenou, zvlášť co se týče opakujících se slov. Tolik opakujících se slov jsem snad ještě nikde neviděl. A začíná to už v prvním odstavci. Ne, myslím, že se mezi početnou fanouškovskou základnu Blanch nepřidám.”

Iluze

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Nerla:

“Povídka, která začíná větou "nebýt neblahých událostí dnešního dne, byl by to pro Harryho další příjemný podzimní den", nemůže být dobrou povídkou; to je jako "kdyby neumřel, byl by to pro něj zcela obyčejný den" - přemíru používání tohoto obratu asi nikdy nepochopím. Ale aspoň jsem nadále neměla přehnaná očekávání, a tedy jsem se nezklamala až tolik. Dokud to byl obyčejný příběh, který měl vyvrcholit ideálně několikakapitolovým sexem, bylo všechno ještě v normě. Ale popis postranního motivu, který ve skutečnosti měl být klíčový, byl tak strašně odfláknutý, až to mrzelo. Hádám, že jeho nedostatečnost cítila i sama autorka, když na konci povídky ještě dlouze popisovala, jak to čtenáři měli pochopit. Kdyby byli tak zabednění, že by to nezvládli sami. Uá! Povídka navíc příliš nedržela pohromadě, vývoj postav veškerý žádný, a to i přesto, že o tom ta povídka měla převážně být. Výhrad mám ještě spoustu, hodnocení už asi nezvýším.”

Jak zatočit se Severusem Snapem

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Mrmla:

“Nedočetla”

Pretty Woman

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

shadow:

“Ne nesedlo mi to, stejně jako většina povídek od Blanch. Tento „Harry“ se mi skutečně nelíbí. Ještě bod ubírám za to, co nesouvisí s kvalitou povídky - opravdu mám moc „ráda“ sliby: „jj, na pokračování se pracuje, další díl už brzy...“), i když v případe téhle povídky mi nedokončení vlastně nevadí.//Edit: Nakonec jsem neodolala a povídku prolítla ještě jednou, když už je dokončená. Snižuji hodnocení o jeden bod.”

Pretty Woman

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Akkarra:

“Nebaví, nebaví a ještě jednou nebaví. Nápad celkem dobrý, ale to je tak vše.”

Sedmkrát jinak

Autor: Blanch      Jazyk: ČJ

Akkarra:

“Já to dočíst nedokážu (skončila jsem v druhé půlce Sedmilháře). Nesedí mi sloh a Potterovy vnitřní dialogy mi lezou na nervy, strašně mě nudí. Má to utahané tempo a je to hrozně rozvleklé - půlka věcí tam vůbec nemusela být. Bohužel... :(”