Komentáře - Srpen 2013

|< 10  >>  >|

Horká peprmintová čokoláda

Autor: BewitchetOne      Jazyk: ČJ

l.terka:

“Pěkné”



Snape Fan girls - fanart

Autor: fyr3lyt3      Jazyk: fanart

kami:

“To je bomba. :D”



Přes mříže bezcitnosti dokaž cit

Autor: Frox      Jazyk: ČJ

kami:

“Nepáčilo sa mi rozuzlenie príbehu, inak na to, že je to snarry ma to zaujalo.”



Repechage

Autor: Fabula Rasa      Jazyk: ČJ

Lanevra:

“Vím, že tam byly jisté chvíle, které se mi zdáli úžasné a jindy to bylo slabší. Celkově se mi to ale líbí. :-)”



Milý Ježíšku

Autor: faithwood      Jazyk: ČJ

Zástupkyňa:

“Júúj, zaslúži to 5 bodov, už len kvôli tomu, že je to rozkošné. :)”



Nejkrásnější vzpomínka

Autor: Ferry      Jazyk: ČJ

kami:

“Je to klasika.”



Bída křídla prostírá

Autor: femmequixotic      Jazyk: ČJ

kami:

“Páči sa mi spracovanie toho páru a Snapea tu považujem za patrične staršieho, preto mi jeho charakter neprekáža.”



Snape Fans

Autor: FabiolaCapo      Jazyk: fanart

kami:

“Hovadinka. (A verzií tohto "príbehu" je viacej.)”



Milý Ježíšku

Autor: faithwood      Jazyk: ČJ

kami:

“Ale áno. :)”



Repechage

Autor: Fabula Rasa      Jazyk: ČJ

kami:

“Mne sa ten začiatok fakt, fakt páčil, potom to už kamsi uletelo a nikdy som sa k tej poviedke nevrátila (až na ten blbý začiatok, ten som čítala viackrát).”



10 spôsobov ako ohromiť humusáčku

Autor: queen_luna      Jazyk: SJ

Zástupkyňa:

“Posledná kapitola max. blbosť.”



DCHR

Autor: aknelinka      Jazyk: ČJ

l.terka:

“:)”



Cambiare Podentes – Madurare

Autor: Jordan Grant      Jazyk: ČJ

Lanevra:

“Řeknu s jistotou co je problémem této povídky. Autorka měla v hlavě vizi dlouhého příběhu, který chtěla popsat podrobně doslova den za dnem. Snadno se jí to vedlo v prvním díle, i když ke konci už to také poněkud pokulhávalo. Trochu dechu nabrala na začátku tohoto druhého dílu, nicméně ho pak opět ztratila a z povídky se stal rozvláčný opus o vztekajícím se Harry Potterovi a sebelítoslivém Severusovi Snapeovi.// Bod navíc za odvahu to překládat.”



Cambiare Podentes: Madurare

Autor: Jordan Grant      Jazyk: AJ

Lanevra:

“Řeknu s jistotou co je problémem této povídky. Autorka měla v hlavě vizi dlouhého příběhu, který chtěla popsat podrobně doslova den za dnem. Snadno se jí to vedlo v prvním díle, i když ke konci už to také poněkud pokulhávalo. Trochu dechu nabrala na začátku tohoto druhého dílu, nicméně ho pak opět ztratila a z povídky se stal rozvláčný opus o vztekajícím se Harry Potterovi a sebelítoslivém Severusovi Snapeovi. Přiznám se bez mučení, že mi do konce stále zbývá pět nepřečtených kapitol, jenže ten příběh je úmorně ubíjející a já pochybuji, že je kdy dokončím. Sice nevím jestli je to vyloženě na dvojku, ale zase k předešlému dílu jsme dala trojku a tohle je rozhodně horší.”



[TheAvengers] Thunderfrost Tamagotoji

Autor: zashache      Jazyk: fanvid

Zástupkyňa:

“Zlaté. :) Až som dostala chuť variť.”



A Slytherin's Guide to Hugging Professor Snape

Autor: lastcrazyhorn      Jazyk: AJ

Zástupkyňa:

“i love it”



Cambiare Podentes: Madurare

Autor: Jordan Grant      Jazyk: AJ

Adelaine:

“Viz komentář k překladu.”



Cambiare Podentes – Madurare

Autor: Jordan Grant      Jazyk: ČJ

Adelaine:

“Ach jo. Asi kdyby to bylo kratší, bylo by to o lepší, ale takhle přiznávám, že se mi to moc nelíbilo. Severus byl pro mě moc slizkej (povahově), Harry zase nechutně urážlivej většinu povídky. Měla jsem dojem, že velká část povídky se skládala ze sexu, druhá z chvil, kdy na sex myslel, to přece jen trochu unaví. No a jejich geniální plán na zničení Voldemorta byl trochu padlej na hlavu. Jenže přes to přesevšechno je to prostě fakt docela čtivý, vzhledem k tomu, že jsem to přečetla i přes všechny výtky a přitom je to tak dlouhý, tak na tom něco být musí. Pro mě rozhodně horší jak první díl. Bod navíc za překlad, ten se mi líbil.”



Tajemství je ve vyprávění

Autor: Sakuri      Jazyk: ČJ

Benny:

“Kde jen začít?!Dracův vzkaz Harrymu:"Chci to dělat znova."Nic se sexuálním podtextem za tím nehledejte.Já se jen připojuji a chci to taky!:D Vadilo mi na příběhu něco?Na nic výraznějšího si nevzpomínám..snad jen použití Narcissi a jako by už nebyla dál podstatná, ale to bylo možná způsobeno koncem a neprozrazením celého tajemství kolem Draca a Harryho.Ani mi nevadilo, že autorka nerozvedla více Severuse a Lupina..snad whiskey a zavřené dveře vykonají své:)Takže já si nestěžuji a historicky první ff na drarry, která dostane plný počet.”



Underwater Light

Autor: Maya      Jazyk: AJ

Casiopea:

“Nejsem velký fanda Drarry, ale tahle věc mě naprosto dostala. Ještě pořád mám takový ten pocit, jako kdyby mi někdo v hrudním koši zapnul přímotop. Ano, byly tam pasáže, u kterých jsem nadávala, že zbytečně zdržují. Ale nakonec jsem došla k závěru, že to bylo nedočkavostí a napínavostí příběhu. Jsem nadšená z uvěřitelného a poprvé zcela srozumitelného popisu života a fungování Zmijozelské koleje. Skutečně je to banda bastardů, u kterých nikdy nevíte, na čem jste, ale přesto jsem je nakonec milovala všechny do jednoho. Nemůžu tvrdit, že mě závěrečné odhalení nešokovalo. Něco takového není ve světě HPFF vůbec obvyklé a nejsem si jistá, jestli jsem se s tím vyrovnala. Nicméně mi to vlastně ani nevadí. O ten pocit žhnoucího přímotopu mě to nepřipravilo. Je to děs, mám chuť přečíst si nějaké Drarry. A bohužel jsem zjistila, že stránka, na které visely Mayiny povídky, byla zrušená. :( Nicméně, k tomuhle se určitě budu vracet. // Lucie: Moc díky za tip!!! :)”



Fúzatý, starý čert rohatý!

Autor: Testralka(Tess)      Jazyk: SJ

Škorpion:

“Vynikající pointa. :-)”



Bůh přeje vojákům

Autor: skree_ratling      Jazyk: ČJ

Zástupkyňa:

“Pekne opísané "pokonfliktové" obdobie Severusa a jeho sestričky Lupina. Hlavne záver. :)”



Fúzatý, starý čert rohatý!

Autor: Testralka(Tess)      Jazyk: SJ

kami:

“Body sú za nápad, nie za sloh.///Nie, nie, musím tú známku znížiť. Práve som čítala slovenský text, ktorý bol štylisticky a obsahovo vynikajúci, oproti tomuto... nebudem milšia za to, že je to fan fiction.”



Underwater Light

Autor: Maya      Jazyk: AJ

Lucie:

“Povídka je skvělá, napětí, city, vtip. Četla jsem i slovenský a český překlad a podle mého názoru je ten slovenský o dost lepší. Na kizi sk jsou i dva prquely k této povídce a taky ještě jiné věci této autorky (Potkaník, Dodatek k epilogu).”



Tolik se ti po mně stýská?

Autor: Calligraphy      Jazyk: ČJ

Nerla:

“Tři lokace, jedna rutina. Podobně klaustrofobní prostředí mi většinou moc nesedí, ale tahle povídka je skvěle napsaná, to se jí vzít nedá. Téma je tisíckrát ohrané, ale zpracování patří na špici oné tisícovky, autorka i překladatelka mají úžasné literární střevo. Není to oddychovka, obě postavy vedou krátké a roztříštěné dialogy s odpověďmi na otázky, které nikdy nepadly, a s reakcemi na něco, co nebylo nikdy uděláno, a je to napsané tak dobře, že čtenář vždycky ví. Takže ano, povídka je skvělá, nemám výtku. Takže se teď budu zbytek večera cítit pod psa, že nedám vyšší hodnocení, jenže já tyhle klaustrofobické... však už jsem to psala.”



|< 10  >>  >|