Komentáře - Září 2014

|<  >|

Harry Potter: Let me inside... - Severus Snape/everybody SLASH & CRACK

Autor: gobuss      Jazyk: fanvid

jesssnape:

“ááá...”

Stuffed

Autor: merry_magpie      Jazyk: AJ

Lanevra:

“První část je mile super, hlavně chudák Steve a ta druhá, já vám nevím... Ale tu hračku o bod navíc.”

Happy Accident

Autor: torino10154      Jazyk: AJ

Amarilli:

“Suché. Nič mi to nedalo, asi to za pár chvíľ aj zabudnem...”

A Modest Proposal

Autor: Telanu      Jazyk: AJ

Amarilli:

“Niekoľkokrát som to už prečítala... krátke, pekné, výstižné. Účel, pre ktorý to bolo napísané, to splnilo.... :-)”

Myslet čtyřrozměrně

Autor: Deeble      Jazyk: ČJ

Amarilli:

“"Jééé... tak to bolo kráásne!" bolo prvé, čo som po dočítaní povedala. A veruže aj bolo. Toto sa mi naozaj, NAOZAJ páčilo :) :-)”

Harry Potter: Let me inside... - Severus Snape/everybody SLASH & CRACK

Autor: gobuss      Jazyk: fanvid

Amarilli:

“Toto je jednoducho jedno úžasné nezabudnuteľné video... špeciálne kvôli tomuto fanvidu som si dala tú prácu a stiahla som si tú pesničku :D :D Best best best :D :D :D A záver... "And who is the winner?" :D :D”

Ride of the Valkyries

Autor: archwrites (Arch)      Jazyk: AJ

Lanevra:

“Ta zápletka je takové hrozné klišé, ale jinak je to celkem milé. :-)”

Kvůli tomu tu nejsme

Autor: D.J. Orlovský      Jazyk: ČJ

Mrmla:

“..”

Prasklinka v čase

Autor: Tira Nog      Jazyk: ČJ

jesssnape:

“...”

Jeden pre druhého

Autor: Leylon      Jazyk: SJ

Heredhether:

“Povídky, kde to s Johnem a Sherlockem takhle dopadne, mám ráda, navzdory tomu, jak přeslazeně si po nich většinou připadám a jak nerealistické při porovnání se skutečným životem jsou. Asi proto je má v oblibě leckdo, ve skutečném životě si tvrdých dopadů na držku, neopětovaných citů a nefungujících vztahů užijeme víc než dost. Jinak tenhle polyamorický vztah John-Mary-Sherlock je vskutku zajímavá věc, a setkávám se s tím ve FF tak často, že už to vnímám jako kánon. Stejně ale budu mít vždycky nejradši povídky z dob, kdy ještě žádná Mary (natožpak potomstvo) do 221B ani nepáchla. PS: slovo 'bozk' se mi líbí mnohem víc než české 'polibek' - vždyť samo to slovo zní jako citoslovce líbačky :D”

Tam, pod hviezdami londýnskymi

Autor: Leylon      Jazyk: SJ

Heredhether:

“Krásná atmosféra. Je to zvláštní, protože preferuju Johnlock povídky s aspoň menší kriminální zápletkou a dějem i mimo citové prožitky postav, ale stejně jsou ty city a psychické pochody pokaždé to, co na nich hltám nejvíc. Takže s touhle povídkou jsem, vzato kolem a kolem, spokojená. Připadá mi prostá a opravdová. Sherlock je sociopat z přesvědčení a nahlížet někomu takovému do hlavy je pro běžně smýšlejícího člověka v roli autora určitě obrovská výzva. A pro čtenáře fascinující výlet.”

Dávka

Autor: SallyPejr      Jazyk: ČJ

Akkarra:

“Povídka o vztahu Johna a Sherlocka v období několika let. Od začátku až do konce. A v závěru se objeví naprosto nepřekonatelný Mycroft.”

Za vykonané skutky

Autor: Patoložka      Jazyk: ČJ

Mrmla:

“Moc pěkné.”

Jeden pre druhého

Autor: Leylon      Jazyk: SJ

Akkarra:

“Tohle už bylo záživnější než předchozí část. :)”

Sázka

Autor: Daioni      Jazyk: ČJ

Mrmla:

“Je to zmetek. :-)”

Tam, pod hviezdami londýnskymi

Autor: Leylon      Jazyk: SJ

Akkarra:

“Nebavilo, ale ani trochu mě to nebavilo. :(”

Útočiště

Autor: Master Erestor      Jazyk: ČJ

Mrmla:

“Nedokončeno”

Mrchožrout

Autor: Kasp      Jazyk: ČJ

Salome:

“Nějak netuším, proč si autor v úvodu tak sprostě stěžuje na to, že by se mohl někomu nelíbit jeho sloh. Já jeho sloh považuji za excelentní. Líbilo se mi, jak pracuje s náznaky, po formální stránce je to úžasné (jen pro úplnost - udivuje mě, že někdo, kdo umí takto psát, se nenaučí i těch pár maličkostí okolo přímé řeči). Dostalo mě: "Na čí straně jste celou tu dobu stál? Někde v meziprostoru, v mezidobí jednoho tónu jako malé nakažené Ave Schuberta, a bylo to k posrání." Osobní problém mám s dějem, respektive s jeho náznakem - nelibuji si v náladě zmaru, která je zde cílem, nikoli prostředkem pro něco jiného - na to toho víme příliš málo.”

Myslet čtyřrozměrně

Autor: Deeble      Jazyk: ČJ

Salome:

“Výborný nápad, inteligentní zpracování, jemný humor, skvělá pointa - respktive díky dovětku dvě skvělé pointy. Originální, a přesto skvěle zapadá do kánonu. A opravdu jsem si vůbec nevšimla, že je to překlad, tak to zní přirozeně.”

Sklenka na dobrou noc

Autor: Lanevra      Jazyk: ČJ

Sargo:

“Tu poznámku o sebeodstřelení dokonale chápu, mívám podobné pocity, když ze mě vypadne něco tak romantického... ale když ono se to četlo tak krásně! Víc podobných záchvatů :-D”

If I only could

Autor: TheMadMoro      Jazyk: fanvid

Sargo:

“Je to... aha, "zajímavé" už tu padlo. Tak "zvláštní" :-) Škoda, že tak useknuté.”

Mrchožrout

Autor: Kasp      Jazyk: ČJ

Sargo:

“Můj šálek čaje to není, ale pro ty, kteří takové chutě rádi, je napsaná moc pěkně. :-)”

Za vykonané skutky

Autor: Patoložka      Jazyk: ČJ

Sargo:

“Moc se mi to líbilo. Sice jsem si trochu říkala, proč tam nepřidat alespoň stopu něčeho navíc ke všem tradičním klišé, ale proč vlastně... četlo se to krásně :-) (Jen je na jazyku autorky maličko vidět, že hodně překládá - chvílemi to zní jako překlad z angličtiny :-D)”

Myslet čtyřrozměrně

Autor: Deeble      Jazyk: ČJ

Sargo:

“Bylo by to za čtyři, ale bod navíc za to, že existují i bezva povídky s dějem, pointou a vtipem, a přitom se obejdou bez nějakých techtle mechtle a jsou vlastně zcela kanonické (a skvěle přeložené). :-)”

Myslet čtyřrozměrně

Autor: Deeble      Jazyk: ČJ

kattyV:

“Krátká jednorázovka, která mne opravdu pobavila. Přes uvedené postavy nečekejte ani náznak romantických vztahů mezi Hermionou a Snapem. Hezky to vyjádřila překladatelka, která povídku 1. září věnovala dětem mířícím po prázdninách do školy se slovy - je to připomínka, že i vaši učitelé jsou jenom lidé. A o tom to celé je. Ač už dávno nejsem školou povinná, povídku jsem si užila. Musím ocenit i příjemný překlad, jeden z těch, který je tak přirozený, že zapomínáme, že povídka byla původně psaná v cizím jazyce.”

|<  >|